کتاب

درگذشت کاشف استعداد ناصر تقوایی

درگذشت کاشف استعداد ناصر تقوایی

در پیامی که در صفحه ناصر تقوایی برای درگذشت صفدر تقی‌زاده منتشر شده، از او به عنوان کاشف استعداد ناصر تقوایی یاد شده است.

 در پی درگذشت صفدر تقی‌زاده، مترجم پیشکسوت، صفحه ناصر تقوایی، فیلمساز و نویسنده پیشکسوت، متنی را منتشر کرده است: «صفدر تقی‌زاده
مترجم و ادیب فروتن
معلمی همواره روشن‌ضمیر
کاشف استعداد ناصر تقوایی نوجوان و حامی او
انسانی به واقع اهل اندیشه و فرهنگ
از ما دور شد.
کوچ او اندوهی جانگزا و خالیایی ماندگار در قلب اهل قلم نهاد که سنگین و تلخ است.
یادش همواره گرامی و نامش جاودان خواهد ماند.
این فقدان را به خانواده محترم ایشان و نویسندگان و شاگردان او تسلیت گفته و آرزوی صبر داریم.»

صفدر تقی‌زاده نیز در نشستی درباره معرفی ناصر تقوایی به جامعه ادبی  گفته بود: … یکی از این افراد آقای ناصر تقوایی بود که تقریباً شرح کارهایش مشخص است. او زمانی یک داستان کوتاه به خواهرزاده بنده داده بود که بخوانم. من پس از خواندن این داستان کوتاه گفتم که یک داستان کوتاه دیگر هم به من بدهد. پس از آن دو سه کار دیگر به من داد و من آن‌ها را به سیروس طاهباز دادم و او این داستان‌ها را در نشریه «آرش» منتشر کرد و این باعث شد تقوایی به تهران بیاید و در ادامه به کار سینما گرایش پیدا کند.

صفدر تقی‌زاده متولد ۱۳۱۱ در آبادان بود که روز گذشته (شنبه، ۲۳ مردادماه) در ۸۹ سالگی و در آمریکا درگذشت. او علاوه بر ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی، سال‌ها به تدریس زبان انگلیسی پرداخت و در دانشگاه‌های تهران، علامه طباطبایی و شهید بهشتی تدریس زبان انگلیسی تخصصی را بر عهده داشت. تقی‌زاده در دوره‌هایی عضو هیئت داوران جایزه‌های ادبی بود و ترجمه را هم رها نکرد.

از ترجمه‌ها و کتاب‌های منتشرشده توسط او می‌توان به این عنوان‌ها اشاره کرد: «آنا کریستی» اثر یوجین اونیل، «مرگ در جنگل» اثر شروود اندرسن، «اهریمن پیر» اثر پرل باک، «سفر دور و دراز به وطن» (مجموعه نمایش‌نامه کوتاه) یوجین اونیل، «تورتیلا فلت» اثر جان اشتاین بک، «بزرگترین شخصیت‌های قرن بیستم: مهمترین شخصیت‌های قرن و هزاره از دید منتقدان مجله تایم»، «داستان‌های کوتاه از نویسندگان امروز ایران و جهان» (با همکاری اصغر الهی)، رمان برگزیده معاصر آنتونی برجس، داستان‌های کوتاه ایران و جهان، «تاریخ تمدن: رنسانس» اثر ویل دورانت (با همکاری ابوطالب صامری، «زائران غریب» (دوازده داستان) اثر گابریل گارسیا مارکز، «یاد و نگاه: چهره‌های هنر و فرهنگ معاصر ایران» (ترجمه به انگلیسی)، «یوجین اونیل» اثر جان گسنر، «اگر ادبیات وجود نداشت» اثر دوریس لسینگ، «شعر جهان» اثر سی. کی. ویلیامز، «غیب‌گویی: یودیت» اثر پیتر هاندکه، «سینما و موسیقی: فیلمنامه‌نویسی به سبک گودار» اثر اومبرتو اکو، «جهنم روی زمین» اثر رابرت جیمز، «اهانت به تماشاگر: سیل» اثر پیتر هاندکه، «کمال» اثر ولادیمیر ناباکوف، «بعضی چیزها پایدار می‌مانند دست‌گرمی برای نوشتن یک داستان»، «روشنایی مثل آب است»، سه شعر از گونتر گراس، «سرودی برای بوی هیزم» و «واقعه‌ای سر پیچ خیابان». برخی ترجمه‌های تقی‌زاده با همکاری محمدعلی صفریان بوده است.

منبع:ایسنا

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *