حدادعادل: نیاز امروز زبان و ادبیات فارسی، کاربردی شدن آن است
ایسنا/خوزستان رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به اهمیت پرداختن به مسائل اجرایی و مدیریتی آموزش عالی زبان فارسی، گفت: یکی از نیازهای امروز در زبان و ادبیات فارسی، کاربردی کردن این رشته است که بتواند فارغالتحصیلان را وارد بازار کار کند و در نتیجه جاذبه بیشتری برای استعدادهای برتر ایجاد کند. غلامعلی حدادعادل
ایسنا/خوزستان رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به اهمیت پرداختن به مسائل اجرایی و مدیریتی آموزش عالی زبان فارسی، گفت: یکی از نیازهای امروز در زبان و ادبیات فارسی، کاربردی کردن این رشته است که بتواند فارغالتحصیلان را وارد بازار کار کند و در نتیجه جاذبه بیشتری برای استعدادهای برتر ایجاد کند.
غلامعلی حدادعادل امروز (۲۸ بهمن) در افتتاحیه پانزدهمین گردهمایی ترویج زبان و ادب فارسی که به میزبانی دانشگاه شهید چمران اهواز برگزار شد، ضمن تقدیر از دستاندرکاران برگزاری این دوره از گردهمایی بینالمللی اظهار کرد: از نظر جامعهشناسی، علم تنها در دستگاههای اجرایی به توسعه نمیرسد بلکه انجمنهای غیردولتی و حرفهای، در کنار دستگاههای دولتی میتوانند نقش بسیار مهم و موثری در توسعه علم داشته باشند و این دو در کنار هم میتوانند مکمل یکدیگر باشند.
به گزارش ایسنا، وی با اشاره به اهمیت ویژه زبان در تحکیم هویت ملی بیان کرد: انجمن علمی ترویج زبان و ادب فارسی در جهت تحکیم هویت ملی ما جایگاه ویژهای دارد و این انجمن از سابقه طولانی نزدیک به ۵۰ سال برخوردار است و من توفیق داشتم در سالهای پیش از انقلاب در جلسات این انجمن شرکت کنم.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با دعوت از اساتید زبان فارسی برای حضور در فرهنگستان ادب و زبان فارسی ادامه داد: از همه اساتید دعوت میکنیم که فرهنگستان زبان و ادب فارسی را از خود بدانند و تصور نکنند که با آن بیگانه هستند و اگر در جایی فکر میکنند فرهنگستان میتواند به آنها کمک کند، ما استقبال میکنیم.
حدادعادل با اشاره به فعالیتهای انجام شده در فرهنگستان زبان و ادب فارسی بیان کرد: ما بیش از ۶۰ هزار اصطلاح بیگانه را در رشتههای مختلف به دست متخصصان علاقهمند به زبان و فارسی در همان رشتهها به فارسی برگرداندیم و برای آنها معادل پیدا کردیم. این واژهها اکنون به صورت مکتوب درآمده و منتشر شده است.
وی با اشاره به یکی دیگر از فعالیتهای این مجموعه گفت: فعالیت دیگری که سالها است پیریزی شده، تالیف فرهنگ جامع زبان فارسی است که تاکنون دو جلد از این فرهنگ جامع را منتشر کردهایم و جلد سوم نیز تا سال ۱۴۰۰ منتشر میشود. این کار بنیادین ادامهدار است و امیدواریم که بتوانیم آن را به سرانجام برسانیم.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: در فرهنگستان ۱۲ تا ۱۳ گروه پژوهشی مشغول به فعالیت هستند و ۹ مجله علمی نیز در رشتههای مختلف منتشر میکنیم. یکی دیگر از توفیقات فرهنگستان این است که موفق به منتشر کردن دانشنامه ۱۲ جلدی “زبان و ادبیات فارسی” شد. این دانشنامه، کتاب بالینی هر استاد زبان و ادبیات فارسی است.
وی تاکید کرد: اساتیدی که در پانزدهمین گردهمایی بینالمللی ترویج زبان و ادب فارسی جمع شدهاند و تبادل نظر میکنند، علاوه بر پرداختن به مسائل محض زبان و ادب، مشورتهایی هم از نظر اجرایی و مدیریتی انجام دهند و دخالتهایی در کارهای اجرایی آموزش عالی زبان داشته باشند. توجه به برنامهریزی درسی و آموزشی در این رشته در دنیای متحول فعلی باید توسعه پیدا کند. نه تنها باید در عناوین و محتواها توسعه صورت گیرد، بلکه باید گرایش و رشتههای جدیدی نیز به وجود آید و مخصوصا باید توجه شود که گرایشها معطوف به ایجاد اشتغال باشند. یکی از نیازهای امروز در زبان و ادبیات فارسی، کاربردی کردن این رشته است که بتواند فارغالتحصیلان را وارد بازار کار کند و در نتیجه جاذبه بیشتری برای استعدادهای برتر ایجاد کند.
حدادعادل در پایان گفت: نوآوری و توجه به نقد ادبی و مقالهنویسی میتواند خوب باشد، اما باید مراقب باشیم که در حوزه زبان فارسی گرایش به تقلید از روشهای فرهنگی، ما را از سنت هزار ساله زبان فارسی منقطع نکند.
انتهای پیام
منبع:ایسنا
برچسب ها :
ناموجود- نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
- نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : 0